E-readers spotted in the wild, while in the UK

If you’ve been following my personal blog, you may have noticed that I recently spent some time in the UK. As always when travelling, I also kept an eye out for e-readers spotted both in the wild and in shops.

Shops: E-readers are prominently visible in British chain bookstores. W.H. Smith is still pushing Kobo readers, while Waterstones has partnered with Amazon and is now selling Kindles in its stores. In fact, I first saw a Kindle Fire, Kindle Paperwhite or any of the other non-standard Kindles in the flesh in a Waterstones store in Norwich. I didn’t see any Nooks, because I didn’t go into John Lewis to check them out.

As for e-readers in the wild, there are more than there were two or even one year ago, but the majority of people on planes and in airport waiting areas still read print books or magazines. I did see quite a lot of tablets around. As for dedicated e-readers, I saw a young Asian man with a Kindle on the flight from Bremen to Amsterdam, I saw an e-reader on a tray at the security check at Amsterdam Schiphol airport as well as a German couple using unidentified e-readers (maybe I should have asked them). Nonetheless, print books and mags still vastly outnumbered e-readers.

Send to Kindle
Posted in E-Readers | Tagged , , , , | Leave a comment

Black Blade Budd recommends: Piratey Reads for “Talk Like a Pirate Day”

September 19th is International Talk Like a Pirate Day. And so a gentleman with a peg leg and a parrot on his shoulder suddenly appeared here in our offices, held us at cutlass point and capered our website.

And since we still need our heads to write, edit and format Pegasus Pulp’s next offerings, we now hand over our website to Black Blade Budd:

Avast, ye landlubbers! My name be Black Blade Budd and today be International Talk Like a Pirate Day, so take a gander at these piratey offerings from Pegasus Pulp.

Old Mommark's TaleFirst of all, there be Old Mommark’s Tale. Now Old Mommark, he be a legend, a true pirate’s pirate. Nowadays, he be spending all his days in a tavern on Tortuga, but in his youth… oh, he had adventures. Trust me, my luvvies, none can spin a yarn quite like Old Mommark. And if ye buy him a tankard of grog or a bottle of rum, Old Mommark be telling you some of his tales.
Read it for the low price of 99 cents or pence at Amazon US, Amazon UK, Amazon Germany, Amazon France, Amazon Spain, Amazon Italy, Amazon Canada, Amazon Brazil, Amazon Japan, Amazon India, Amazon Mexico, Kobo, Barnes & Noble, Apple iTunes, W.H. Smith, Nook UK, DriveThruFiction, OmniLit/AllRomance e-books and XinXii.

Hostage to PassionThen, there be Hostage to Passion, the story of Sir Nicholas Harcourt who be known in piratey circles as the Black Falcon. Don’t be fooled by the title, for Sir Nicholas be no aristocratic toff. No, he be a pirate like ourselves, a pirate so dashing and daring that he be knighted by the Queen of England herself for fighting the Spanish, plundering their ships and ravaging their maidens. Maidens like Doña Rosaria, a fiery Spanish lass, if there ever was one. Sir Nicholas took her hostage and swore to hang her, if her uncle did not pay up. But in the end, the fiery Doña Rosaria captured his heart.
Ye want to read the story. Ye can, for the low price of 2.99 dollars or Euros or 1.99 pound sterling at Amazon.com, Amazon UK, Amazon Germany, Amazon France, Amazon Spain, Amazon Italy, Amazon Canada, Amazon Brazil, Amazon Japan, Amazon India, Kobo, Barnes & Noble, Apple iTunes, Casa del Libro, W.H. Smith, Nook UK, DriveThruFiction, OmniLit/AllRomance ebooks and XinXii.

Rites of Passage Finally, there be Rites of Passage, a tale of pirates from beyond our world. And I be telling ye, the world of those pirates be real weird. They be having two moons, if ye can believe it. Just imagine trying to navigate with two moons in the sky. And imagine what the tides must be like!
But two moon or not, the pirates of that world still be our brothers. Pirates like Philon, a young whippersnapper still, but a Captain’s son and heir. Now Philon, he be an adventurous lad and he be having cats his eye on Ariana Delora, a spirited lass who’s quick with a sword and her tongue and who just happens to be the daughter of the sworn enemy of Philon’s father. I be telling ye, me luvvies, those two be the Romeo and Juliet of piratedom.
And if ye want to read their story, ye only need to pay 99 cents or pence at Amazon.com, Amazon UK, Amazon Germany, Amazon France, Amazon Spain, Amazon Italy, Amazon Canada, Amazon Brazil, Amazon Japan, Amazon India, Kobo, Barnes & Noble, Apple iTunes, Casa del Libro, W.H. Smith, DriveThruFiction, OmniLit/AllRomance ebooks or XinXii.

So what are ye waiting for, ye landlubbers? Get thee over to them stores and download them tales to your fancy e-reader thing!

And if ye want to be trying all three of them piratey tales, the fine trading post of DriveThruFiction be offering a bundle of all three for only 3.50 dollars.

Send to Kindle
Posted in Announcements, Books | Tagged , , | Leave a comment

The Hybrids hits a bestseller list

My post-apocalyptic romance The Hybrids has hit the top 100 bestseller list in the genetic engineering category at Amazon.com. Yes, there is such a thing.

Send to Kindle
Posted in Announcements, Books | Tagged , , , | 2 Comments

New Post-Apocalyptic Novelette: The Hybrids

As hinted before, I have a story to announce. It’s another foray into science fiction, the genre that still owns my heart. However, instead of the next Shattered Empire story (coming later in 2013), this novelette tackles a different subgenre, namely post-apocalyptic SF.

And it’s not just post-apocalyptic SF, no, The Hybrids is actually a romance set approx. a year after the world-ending apocalypse. No zombies, either, for those who are bothered by such things.

So I present you: The Hybrids

The HybridsGordon Havers thought that he was the last man on Earth – after a virus killed off everybody else. So he lived on much as he had before the pandemic that wiped out humanity, eeking out a living as a trapper in the Canadian Rockies.
But one day, there is a knock on the door of Gordon’s log cabin. And when he opens the door, he finds an attractive young woman on his doorstep to his infinite surprise. So perhaps Gordon isn’t the last living human being after all? And maybe there is still a future for the human race.
There’s only one problem. Joanna Creed isn’t human…

.
For more information visit the dedicated The Hybrids page.

Buy it for the low price of 2.99 USD, EUR or GBP at Amazon US, Amazon UK, Amazon Germany, Amazon France, Amazon Spain, Amazon Italy, Amazon Canada, Amazon Brazil, Amazon Japan, Amazon India, Amazon Mexico, Kobo, Barnes & Noble, Apple iTunes, Casa del Libro, W.H. Smith, Nook UK, DriveThruFiction, OmniLit/AllRomance e-books and XinXii.

Send to Kindle
Posted in Announcements, Books | Tagged , , , , , | Leave a comment

The Pegasus Pulp Catalogue

Pegasus Pulp now has a catalogue. Unlike most other publisher catalogues, ours will be continuously updated, as new titles become available. Sharp eyes may also notice a new story, which should be announced in the next few days.

You can flip through our catalogue below or download a PDF version.

Send to Kindle
Posted in Announcements, Books | Tagged , | 1 Comment

One Year of German Books

I almost missed it, but September 5 marks the one year anniversary of our German language e-book program.

A year ago, we launched our German e-book with two titles as an experiment. The experiment was successful and by now our catalogue of German language stories has grown to five with more to come.

Over the past year, German language books have accounted for 24.8 percent of all books sold by Pegasus Pulp, i.e. approximately a quarter. Der Kuss des Richtschwertes is our most successful German title by a large margin, followed by Unter der Knute, Kurierdienst (which sells better in German than in English), Reiche Beute and finally Honigtopf.

The breakdown of sales channels is as follows:

Amazon Germany: 73%
Kobo: 11%
Amazon.com: 6.5%
XinXii: 5%
Apple: 3%
Casa del Libro: 1.5%

The main takeaway here is not just that German books sell, but that they also sell outside Germany. For example, the German language Kobo sales are split between Germany, Switzerland, the UK and Belgium. The Amazon.com sales almost certainly went to readers outside Germany as well. And Casa del Libro is a Spanish e-book store.

The other takeaway is that I should really translate more of my existing books into German, since there obviously is a market for them. However, the translations compete with the writing of new fiction for my limited time. Indeed, I mostly did the translations when I found myself unable to write new fiction. However, of late I haven’t felt blocked very often, which is a very good thing – except for those who want more German fiction.

Send to Kindle
Posted in Metrics | Tagged , , , , | Leave a comment

The Eight Hour E-Book Challenge Revisited

A few days ago, I blogged about my experiences in taking Joe Konrath’s eight hour e-book challenge and the resulting book, Old Mommark’s Tale.

Turns out that I was not the only writer to accept Joe’s challenge. In fact, more than 140 writers accepted and beat Joe’s challenge and Joe has put up monster post listing all winners complete with covers and mini-blurbs. Old Mommark’s Tale is there as well as many other fascinating, exciting and hilarious e-books. The broad spectrum of offerings alone is amazing, as is the quality, at least of those I have read. And best of all, many of the books are free at the moment.

Several writers have also blogged about their experiences taking the challenge, including Ruth Nestvold, Laura VanArendonk Baugh, T.R. Goodman and Cege Smith. Meanwhile, Lindy Moone has set herself the challenge to review as many of the Konrath challenge stories as she can, spending one hour per review.

As I said before, I won’t be producing every e-book or even the majority of them the eight hour way. However, on occasion it can be enormously liberating to just let go and write something from scratch. In fact, it was so much fun that I will probably do it again some time.

In other news, Amazon has opened a Kindle store in Mexico. So Mexican readers can now buy Pegasus Pulp e-books at Amazon Mexico. And readers in Brazil now have an alternative to Amazon Brazil, for Pegasus Pulp e-books are now also available at Livraria Cultura. Meanwhile, David Gaughran compares the distributors Smashwords and Draft2Digital at his blog.

Send to Kindle
Posted in Books, Bookselling, Links, Writing | Tagged , , , , , , , , | 5 Comments

The Resurgence of the Novella

At Forbes, which has been developing into an unlikely source of articles about e-publishing of late, Suw Charman-Anderson has a series of articles about the resurgence of the novella form thanks to the rise of e-publishing. There is one article about the rise of the novella in general and another about making novellas profitable in e-book form (well, it is Forbes). The articles also sparked a discussion over at The Passive Voice.

The resurgence of the novella is part of a trend towards the rise of shorter fiction in general due to the e-book revolution. I already blogged about this here and here. Now the Forbes article focusses entirely on trad publishing, where novellas have long been a hard sell and relegated to small specialty publishers. However, novella length works are ideally suited to indie publishing as well, simply because the various length limitations and prejudices of traditional publishing no longer apply. Indeed, Pegasus Pulp offers two novella length works, Mercy Mission, which is a genuine SF novella of 27000 words and Murder in the Family, a novella sized collection of short crime fiction.

E-books are ideally suited to publishing standalone short stories, novelettes and novellas, though the longer edge of short fiction (i.e. novellas and longer novelettes) is suited to print publishing as well. For example, Dean Wesley Smith offers print editions of many of his shorter works. Interestingly, the Forbes article extolls a format I genuinely dislike, deluxe hardcover editions of novellas. Now I hardly ever buy hardcovers in general and deluxe novella hardcovers have always struck me as a transparent ploy to get past the reluctance of many readers to buy short fiction by making it seems as if the reader is getting their money’s worth due to the heftier hardcover edition. Which is okay, if you like hardcovers, I guess. However, I don’t like hardcovers and find them unwieldy, so I’m certainly not going to pay a premium price for reading a novella in hardcover format. In fact, I think that the very small paperbacks offered by the Reclam Verlag and familiar to all German students would be the ideal size for short fiction print editions. However, POD providers only offer trade paperback size so far. Interestingly, I noticed that Reclam does have a POD services arm now. Hmm…

On a related note, over at SF Signal, resident short fiction reviewer Carl V. Anderson has posted a list of questions regarding how readers feel about short fiction.

BTW, print editions of my novellas and longer novelettes will be coming eventually, as soon as I get around to figuring out how to format my books for print.

Send to Kindle
Posted in Books, Links | Tagged , , | 2 Comments

Ideological book formatting and the NDR discovers e-books

First of all, I was interviewed today by erotic romance writer Clarissa Wild, so come on over and say hello.

Here is a cautionary tale about hiring external help to bring your e-book to market. The religion-critical site Pantheos reports that one J.O. Herrera wrote and planned to self-publish a book about atheism. He hired a formatter recommended by Smashwords. Unfortunately, the formatter vehemently disagreed with the content of J.O. Herrera’s book and decided to “improve” it by adding a bunch of religious links to a book about atheism. The book in question may be found here at Smashwords, hopefully without problematic links.

Now I fully understand if a service provider refuses a job they cannot do in good conscience. As a translator, I have been in that situation myself with regard to translations regarding business deals with blatant human rights violators (I used to have a client who never met a dictator or shady regime he wouldn’t do business with. I was so glad when he finally retired), selling products or services I find morally repugnant or translating correspondence that made me uncomfortable (because peeking into somebody else’s argument is unpleasant) or that was just plain rude. I’m not exactly overly sensitive either, for example I translate a lot of military stuff, which makes many translators uncomfortable. I even did translations for the nuclear power industry, even though I am strongly opposed to nuclear power. So far there have been only two occasions where I flat out refused a job (and two more where I came close). It’s never pleasant, especially if you fear losing a client and/or need the money. However, if you feel that you cannot do a job in good conscience, then refuse and recommend someone else. But accepting the job only to mess up a client’s project is bad form and just plain unprofessional.

This isn’t the first story I have heard about e-publishing service providers not doing the job they were contracted for for religious reasons. At Kboards, there were at least two authors recounting experiences with audio book narrators who suddenly had moral qualms about “rude” words in the text they were supposed to narrate. Of course, it’s always possible that the service provider really had no idea that the book in question violated their moral code and/or religious convictions until they had already commenced working on it. But with a book entitled God doesn’t exist and yes, I can prove it what did the formatter think it would be about?

Meanwhile, the North German radio and regional TV station NDR has discovered e-books and self-publishing. At any rate, I was watching their weekly cultural program Kulturjournal today. Sandwiched between reports about ugly architecture, Polish WWII resistance fighters and comics about dadaist artists was a report about the e-book phenomenon. The video is here.

The report was basically the usual “Amazon is evil” screed. They interviewed a publisher’s representative (thinks e-books are important and is currently in the process of setting up an e-book store on the publisher’s website – a little behind the times, isn’t he?) and a fellow from the German publishers’ and booksellers’ association, who believes that only a united front can stop Amazon (Isn’t Amazon as a bookseller operating in Germany a member?). The gentleman of the publishers’ and booksellers’ association also expressed concern that the proposed free trade agreement with the US might put an end to the German fixed book price agreement, since the USA obviously won’t introduce fixed book prices. He is right about that, if the uproar about agency pricing and supposed price collusion surrounding Apple and the Big Six/Five publishers is any indication, since agency pricing basically was a fixed book price agreement of sorts. However, I don’t view the free trade agreement, if it is signed at all, as a threat for the fixed book price agreement, since there likely will be a cultural exception to allow programs like the fixed book price agreement or film support grants to continue.

Among all the doomsayers, the NDR report also interviewed a German self-publisher, writer Kristen Wendt, who said that self-publishing was quicker and less complicated and therefore more suited to 21st century publishing. Meanwhile, the voice-over lamented that no publisher decides whether those self-published books were or good bad and that there is no publisher to provide editing, nurturing and marketing. They also added a quote by Ms. Wendt about the importance of reader reviews and sales rank and that “everybody wants to be in the Amazon top 100”. Kulturjournal host Julia Westlake then added her own comments about how the e-book revolution had opened the floodgates for “unedited trash”. I knew there was a reason Ms. Westlake always rubbed me the wrong way.

In short, it’s business as usual. “Amazon is an evil monopolist (plus, they refused to talk to the NDR – geez, I wonder why), publishers and independent booksellers are vital, self-published books are unedited trash”. As usual, there is no mention of any Kindle competitors such as Kobo, Apple or Tolino, the e-reader developed by the German Telekom and a bunch of German bookstore chains. As worried as these people are about a potential Amazon monopoly, you’d think they’d at least mention Amazon’s competitors for balance’s sake. Still, at least I hope Ms. Wendt got some sales out of this. Though NDR doesn’t even have the common courtesy of linking to her Amazon author page on their website.

I can totally understand why Amazon doesn’t want to talk to NDR reporters BTW, cause the NDR is a member of the ARD network and the last time Amazon had ARD reporters camping out at their gates, they found themselves accused of exploiting workers and hiring Neo-Nazis for security. There is a thread at The Passive Voice about the uproar here, while the original documentary (which almost no one who repeated the Neo-Nazi thing watched) is here. So after that hatchet job (which attacks labour practices that are highly problematic, but far from limited to Amazon and the result of ill thought-out welfare reforms under the Schröder government), I wouldn’t talk to ARD reporters either, if I were Amazon.

While looking for a link to the Kulturjournal report about e-books at the NDR website, I also came across this radio report about self-publishing from last October, which I didn’t hear at the time, because I always listen to Radio Bremen rather than NDR Radio and I definitely don’t listen to NDR Info a.k.a. talking head radio. The audio version is here.

In many ways, this report is even worse than the Kulturjournal report. To be fair, they do have author Florien Tietgen extoll the “radical democratisation of the book market” due to e-publishing. However, his statement is immediately followed by the statement of a publisher representative about a lack of quality control for self-published books. “You can’t tell whether a book has been edited or for which age range it is intended”, laments Ms. publisher representative. Well, she would say that, wouldn’t she?

What is more, there is zero mention of Kindle Direct Publishing or Kobo Writing Life or Smashwords or Draft2Digital or XinXii or indeed any commonly used self-publishing platform – in a report on self-publishing! So what do they talk about, if not about actual self-publishing? Turns out that this report extolls the virtues of assisted self-publishing on platforms like Tredition and neobooks. Now I’m not familiar with either platform. neobooks seems to be a cross between Authonomy and Smashwords. I might actually use them one day, since they distribute to some stores I can’t reach otherwise. Alas, for the time being they only accept Word documents and not formatted epubs, which is a dealbreaker for me. Never mind that I’m not sure if they accept English language e-books at all. I’m not so sure about the other one. It might be legit, but it’s certainly not a service I will ever be using.

It turns out that the self-publishing report was part of a whole series of radio reports on e-books. There is a pretty good installment about the German e-book market and why e-books are having a harder time here in Germany than in the US (though the US market share figures they give are seriously out of date for 2012), there is a report about reader demographics and one about enhanced e-books. All in all nothing really new there.

Send to Kindle
Posted in Interviews, Links, Publishing | Tagged , , , , , , , , , , , | 5 Comments

Old Mommark and the eight hour e-book challenge

On Thursday, Joe Konrath published a guest post by cozy mystery writer Tim Myers. At the end of the post, Joe Konrath also launched the eight hour e-book challenge. Basically, the idea is to write, edit/proof, format, create the cover and publish an e-book in an eight-hour period, all from scratch.

A bunch of people at Kboards decided to accept the challenge and started writing. At first I was on the fence. But since it was a weekend and I had just finished rewrites on a post-apocalyptic novelette (coming soon from Pegasus Pulp), I thought, “Why the hell not?” and decided to give it a try.

First I needed an idea. On my harddrive, I have a folder named “Inspiration”. It’s full of images – photos, bookcovers, concept art, fashion illustrations, etc… – that I find interesting and that I collected from around the web. When I’m low on ideas, I look through that folder, pick an image that inspires me and start writing. So I opened my inspiration folder, found an image I liked (this whimsical piece of concept art by Jonny Duddle) and started writing.

I wrote in the voice of an old pirate spinning a tale in a disreputable harbour bar. However, my narrator as well as the other characters still needed names. Now characters either show up on my mental doorstep with names attached (as was the case with Stella d’Anvers, Arianna Delora, Carrie Ragnarok or Holly di Marco) or I have to wait for them to reveal their names to me (which can take a long time – I’m still waiting in the case of the Traveller). Now my old pirate narrator did not show up with a name attached. But I didn’t have the time to wait for him to tell me his name either, so I had to force the process and give him a name.

Now there is a brand of Danish cheese that I quite like. I always thought the name sounded a bit like an old sea salt spinning sailor’s yarns, so my narrator now had a name, Old Jakob Mommark. The other characters quickly acquired names as well. For the Captain, I pictured a pirate with a bushy red beard, so he became Captain Scarlet. It’s a good name, so good that Gerry Anderson used it in one of his puppet series of the 1960s, which I was not consciously aware of at the time. I pictured the first mate as a skinny guy, so he became Mr. Bones. Meanwhile, Mr. Scrabbles just sounded piratical. I named their ship the Bloody Skull, because it’s great name for a pirate ship.

I typed the whole story pretty much straight through, with a break for lunch. The only research I did was trying to describe the “plants” as rubbery without using the word, since the story is set at a time (late 17th century) before rubber was known in the Western world. However, the properties of natural rubber were well known in Asia and Central and Southern America long before the Europeans caught on. And since my story was set in the Caribbean, my narrator might well have come across the substance. The only question was how he would call it. So I read up a bit about plants that were used as sources of natural rubber in the region and found the guayule plant as well as the Castilla elastica tree, which was called “palo de hule” in Spanish (since I doubt that Jakob Mommark speaks Nahuatl). I wasted about fifteen minutes on researching rubber plants.

For the cover, I looked through a collection of public domain vintage art and finally found an image of pirates burying a treasure. The red leather background is pretty much the same template I use for several of my historical covers, so I can whip them up pretty quickly by now. I also made a piratical vignette as a scene divider.

I let the finished story rest for a few hours, while I watched TV, then gave it a read-through and corrected any typos and other issues I found. Now my first drafts are normally pretty clean these days, but I usually do several passes and pass it to a beta reader as well. Still, this was supposed to be quick and besides, the first draft was mostly clean (if there had been mayor issues, I would have done another pass), so into formatting it went. I’ll probably give it another read-through in the next few days and correct any lingering typos I find. Now my formatting and conversation process is pretty streamlined these days and Old Mommark’s Tale doesn’t have much dialogue (typographical quotation marks are the biggest pain in the arse during formatting IMO), so I got it done in half an hour. Another hour and I had uploaded the story to all retailers and only needed to wait for it to go live. I also made the book page here on the site in that time.

All in all, not counting breaks and the retailers’ processing times, I got Old Mommark’s Tale, a short story of 3750 words, done in about seven hours.

Will I produce all my books this way in the future? Nope. First of all, this challenge only works for short stories. And I do like to have a bit more time to let a story “settle” before going into editing/rewriting/proofing mode. And if my cover creation and formatting process wasn’t as streamlined by now as it is due to more than two-years of indie publishing experience, I wouldn’t have made the challenge.

I view this challenge as something of a mini NaNoWriMo. I wouldn’t want to write this way all the time, but for one project it was fun. Plus, this proved that I can do it. IMO the main purpose of challenges like NaNoWriMo or Michael Moorcock’s infamous “book in a weekend” sessions or Dean Wesley Smith’s Writing in Public project or this eight-hour e-book challenge is to demonstrate that it is possible write and publish something from scratch quickly without overthinking it and still put out a decent quality e-book. This is also enormously helpful in defusing potentially harmful myths such as “Writing fast is writing badly” or “If you haven’t rewritten something at least X times, it cannot be any good”. If you’re struggling with perfectionism, a challenge like this can help you break through those blocks.

And here is the result of the eight hour e-book challenge: Pegasus Pulp presents: Old Mommark’s Tale

Old Mommark's TaleIn a tavern on Tortuga, the pirate Old Mommark recalls an adventure of his youth and tells a tale of an uncharted island, a great treasure, the gruesome Captain Scarlet and the even more gruesome monster that dragged him to his doom. But is it a true story or just sailor’s yarn, spun under the influence of too much rum?

.

.

.

For more information, visit the Old Mommark’s Tale page.

Buy it for the low price of 0.99 USD, EUR or GBP at Amazon US, Amazon UK, Amazon Germany, Amazon France, Amazon Spain, Amazon Italy, Amazon Canada, Amazon Brazil, Amazon Japan, Amazon India, Amazon Mexico, Kobo, Barnes & Noble, Apple iTunes, Casa del Libro, W.H. Smith, Nook UK, DriveThruFiction, OmniLit/AllRomance e-books and XinXii.

Send to Kindle
Posted in Announcements, Publishing, Writing | Tagged , , , , , , , , , , | 10 Comments